lunes, 3 de octubre de 2016

LATINISMOS DE USO FRECUENTE

En la nueva ortografía se da cuenta de las normas que deben seguirse cuando se emplean en textos españoles palabras o expresiones pertenecientes a otras lenguas, siendo la principal novedad en este sentido la equiparación en el tratamiento ortográfico de todos los préstamos (voces o expresiones de otras lenguas que se incorporan al caudal léxico del español), con independencia de que procedan de lenguas vivas extranjeras (extranjerismos) o se trate de voces o expresiones latinas (latinismos).
De acuerdo con estas normas, los extranjerismos y latinismos crudos o no adaptados —aquellos que se utilizan con su grafía y pronunciación originarias y presentan rasgos gráfico-fonológicos ajenos a la ortografía del español— deben escribirse en los textos españoles con algún tipo de marca gráfica que indique su carácter foráneo, preferentemente en letra cursiva, o bien entre comillas. En cambio, los extranjerismos y latinismos adaptados —aquellos que no presentan problemas de adecuación a la ortografía española o que han modificado su grafía o su pronunciación originarias para adecuarse a las convenciones gráfico-fonológicas de nuestra lengua— se escriben sin ningún tipo de resalte y se someten a las reglas de acentuación gráfica del español. Ejemplos:
Me encanta el ballet clásico / Me encanta el balé clásico.
Juego al paddle todos los domingos / Juego al pádel todos los domingos.
La reunión se suspendió por falta de quorum / La reunión se suspendió por falta de cuórum.
Así pues, según la nueva ortografía, y tal como ilustra el último ejemplo, los préstamos del latín solo se escribirán en letra redonda y con sometimiento a las reglas de acentuación gráfica del español cuando estén completamente adaptados a nuestro sistema ortográfico, al igual que se hace con los préstamos de otros idiomas.
Por su parte, las locuciones o dichos en otras lenguas que se utilicen en textos españoles deben escribirse igualmente en cursiva —o, en su defecto, entre comillas— para señalar su carácter foráneo, su consideración de incrustaciones de otros idiomas en nuestra lengua:
La historia tuvo un happy end de película.         
Su bien ganada fama de femme fatale le abría todas las puertas.
La tensión fue in crescendo hasta que, finalmente, estalló el conflicto.
Según se establece en la nueva edición de la ortografía, las locuciones latinas (expresiones pluriverbales fijas en latín que se utilizan en todas las lenguas de cultura occidentales, incluido el español, con un sentido más o menos cercano al significado literal latino) deben recibir el mismo tratamiento ortográfico que las provenientes de cualquier otra lengua. Por lo tanto, aunque hasta ahora se recomendaba escribirlas en redonda y con las tildes resultantes de aplicarles las reglas de acentuación del español, deben escribirse, de acuerdo con su carácter de expresiones foráneas, en cursiva (o entre comillas) y sin acentos gráficos, ya que estos no existen en la escritura latina:
Así fue, grosso modo, como acabó aquel asunto.
Se casó in articulo mortis con su novia de toda la vida.
Renunció motu proprio a todos sus privilegios.
Decidieron aplazar sine die las negociaciones.
El examen post mortem reveló indicios de envenenamiento.
Las grandes potencias eran partidarias de mantener el statu quo.
LATINISMOS DE USO FRECUENTE
a priori
a posteriori
accessit (accésit)
ad hoc
alias
alter ego
ante meridiem
post meridiem
credo
campus
corpore insepulto
curriculum vitae (currículum vítae)




de facto
de iure
deficit (déficit)
superávit(superávit)
et cetera
ex abrupto
ex cathedra
ex libris
ex professo
ex voto
extra  muros
fac simile (facsímil)
fac totum

gravamen
hábitat
honoris causa
in pectore
in situ
in vitro
in vivo
ipse dixit
ipso facto
ítem
lapsus (linguae)
libido
manu militari
mare magnum
máxime
miserere
motu proprio
per se
post data
quid por quo?
quorum

rara avis
referéndum

rictus
sine die
sine qua non
status 
statu quo
sub iudice
sursum corda
te Deum
ultimatum(ultimátum)
vade retro
vademecum (vademécum)
vice versa
viva voce

Con anterioridad
Con posterioridad
Premio inferior en un concurso
A propósito para algo o alguien
Por otro nombre
Su otro yo
Antes del mediodía
Después de las 12
Creencias
Terreno universitario
Cuerpo presente, sin sepultar
 (Loc. lat.; literalmente, 'carrera de la vida').
m. Relación de los títulos, honores, cargos, trabajos realizados, datos biográficos, etc., que califican a una persona.
De hecho
De derecho
Cantidad que falta
Exceso del haber sobre el debe
Y las demás cosas
Salida de tono
Desde la silla , el que habla con autoridad
Marca o emblema en un libro
A propósito
Procedente del voto
Fuera de los muros
Copia exacta.
Persona que desempeña en un cometido, una organización o una casa todas las tareas
Carga
Entorno
Por causa del honor

En el lugar
En el vidrio

Él mismo dijo
En el mismo momento
Apartado, más
Error, tropiezo, olvido
Deseo sexual
Por la fuerza
Gran mar, jaleo
Sobre todo
Apiádate
Por voluntad o iniciativa propia
Por sí
Después d la firma
¿Qué a cambio de qué?
Personas que bastan para que una reunión sea válida (de quienes)
Extraño
Procedimiento jurídico por el que se somete a votación popular leyes
Mueca (rigidez)
Sin fecha
Condición sin la cual
Estado posición
Situación en un momento determinado
Bajo la justicia
Reacción unánime, arriba los corazones
A ti Dios, obra litúrgica
Resolución terminante
Ve atrás (exorcista)
Ven conmigo, guía de consulta médica
A revés, en el sentido opuesto
De viva voz
Algunas abreviaturas

a.D.
a.m.
p.m.
c.v.

Annus Domini




Los latinismos siguen las normas antes estudiadas: ángelus vespertinos, modernos campus, códex antiguos, numerosos corpus, diversos estatus, hermosos ficus, fértiles humus, peligrosos ictus, algunos lapsus.

          Ómnibus es invariable.

          Los latinismos terminados ent se han considerado tradicionalmente invariables, aunque hoy en día solemos hacer su plural ens: déficits, éxplicits, hábitats, íncipits, plácets, superávits.

          Los latinismos terminados enm hacen el plural cons: desiderátums, médiums, quórums, réquiems, sanctasantorums, tedeums, ultimátums, vademécums. Es una excepción álbum, cuyo plural es álbumes.

          Observe que muchas voces latinas conviven con su forma castellanizada:

LATINISMO
PATRIMONIAL
PLURAL RECOMENDADO
Armónium
Armonio
Armonios
Auditórium
Auditorio
Auditorios
Fórum
Foro
Foros
Maremágnum
Maremagno
Maremagnos
Máximum
Máximo
Máximos
Memorándum
Memorando
Memorandos
Mínimum
Mínimo
Mínimos
Pódium
Podio
Podios
Referéndum
Referendo
Referendos
Solárium
Solario
Solarios


         
          Recuerde que algunos neutros latinos se han convertido en singulares femeninos: agenda, nómina, leyenda, legenda, ventura, vestimenta, separata, desiderata.

          Las locuciones latinas permanecen invariables en plural: los alter ego, los casus belli, los coitus imterruptus, los currículum vítae, los delírium trémens, los deus ex máchina, los gloria Patri, los hábeas corpus, los hórror vacui, los lapsus línguae, los lígnum crucis, los mea culpa, los modus operandi, los modus vivendi, los níhil óbstat, los peccata minuta, los pluralia tántum, los post scríptum, los tótum revolútum, los vía crucis.